И. Самарин
Магическая символика в японской
архитектуре периода Карафуто
Архитектура периода Карафуто (1905 -
1945 гг.) представляет собой причудливое смешение
достижений американской и европейской
строительной технологии и традиционных японских
приемов строительства жилых домов,
административных зданий и хозяйственных
построек. Одним из таких приемов является обычай
украшать дома немногочисленными декоративными
элементами. К ним относятся прежде всего детали
крыши - керамические или деревянные обереги,
охраняющие постройки от нечистой силы и пожаров.
Согласно японской мифологии жилища людей были
густо заселены различными ками - богами-покровителями
из синтоистского пантеона. Кодзин-сама (бог
кухонной плиты), Кудо но ками (бог котла), Кобе но
ками (бог кастрюли), О Кама-сама (бог сакадару -посудины
для хранения саке) и даже боги отхожего места,
которые, по преданиям, научили людей удобрять
свои поля (1)
- все они нашли свое место на специальной полочке камидана,
имевшейся в каждом доме. С проникновением в
Японию материковых религий и учений - буддизма,
религиозного даосизма и конфуцианства - к
традиционным ландшафтным и домашним ками
присоединились новые божества, религиозные
верования и традиции, среди которых особым
доверием и уважением пользовалась магическая
философия Дао. В ее основе лежит учение инь-ян,
согласно которому все в мире приводится в
движение двумя силами - позитивной (ян) и
негативной (инь).
Важным элементом учения является
прорицательство, основанное на наблюдениях за
небесными светилами. Астрологические наблюдения
помогали предсказывать судьбу человека,
наиболее подходящее время для того или иного
начинания, оптимальное расположение строения по
отношению к сторонам света. В японской
литературе IX-XII веков появляются упоминания о "несчастливых
днях", "счастливых" и "несчастливых
направлениях". Расположение домов и даже
отдельных вещей внутри дома определялось в
соответствии с инь-ян (2). В
каждом саду, в его северной части стали
устанавливать маленький синтоистский храмик,
так называемый кимон или "ворота
дьявола".
Именно
с севера, считалось, приходят все дьяволы, и храмы
должны противостоять проникновению в жилище
дьявольского духа (3).
Подобного рода обереги ставились и на самих
домах.
На японских постройках, крытых керамической
черепицей, ставились вычурные фигурные
акротерии. Ими заканчивались ряды
желобообразных черепиц, перекрывающих стыки
кровли на коньках и углах вальмовой крыши типа
ситю или двускатной крыши. Назначение акротерий -
закрывать швы от проникновения влаги. Тем не
менее в Японии эти детали называют они кавара
- керамические черти. В японской мифологии они
- это рогатые и страшные людоеды-исполины,
любящие пить человеческую кровь. Живут они
обычно в глуши гор и на Чертовом острове. В
японских сказках черти чаще всего глуповаты и
терпят поражение (4).
Устанавливаемые на коньках и углах крыши
изображения чертей должны были, по поверьям,
уберечь жилище от нечистой силы. Необходимо,
однако, отметить, что ориентация оберегов на
крышах произвольная - они устанавливались как на
северной стороне, так и на других направлениях.
В настоящее время на Южном Сахалине сохранилось
сравнительно немного построек, крытых черепицей
и имеющих они кавара. Это - здание
Сахалинского краеведческого музея, метеостанции
в пос.Ново-Александровске, жилые дома на Холмском
шоссе и ул.Комсомольская в Южно-Сахалинске (рис.1).
Практически все акротерии можно называть
керамическими чертями только символически - они
имеют растительный орнамент и совсем не похожи
на страшного, рогатого, с торчащими клыками они
кавара, виденного мной в Музее освоения
Хоккайдо на выставке, посвященной истории
керамического производства. Менялся и материал -
на смену природному камню и керамике приходил
бетон, из которого отлиты акротерии на крыше
огнеупорного складского помещения кура
на территории штаба корпуса. Изображение
растений на акротериях не случайно - по японским
поверьям, многие растения, например аир и
чернобыльник, являются магическими и могут
защитить от оборотней и злых чар (5). Часто они
кавара несли и другую смысловую нагрузку.
Например, акротерии, стоящие на углах крыши
краеведческого музея, являются символическим
изображением льва, а венчающие их три
цилиндрических выступа кёномаки
олицетворяют волны (6) (рис.1в).
Подобные сложные и сильные (с точки зрения
противодействия нечистой силе и пожарам)
украшения могли ставиться на крышах только
храмов и дворцов.
В
деревянной архитектуре Карафуто украшения крыши
называются они ита - деревянные черти. В
некоторых случаях они играют чисто декоративную
роль - если ими заканчивается конек двускатной
крыши или конек генкана - двускатного
бокового входа в жилище, предохраняющего двери
от падающего с крыши снега. На сложных вальмовых
крышах, крытых железом, они ита
прикрывали стыки кровли, и их число
увеличивалось. Например, на крыше бывшего
управления пос. Найро (ныне Гастелло
Поронайского района) их шесть (рис.2). Формы
деревянных украшений достаточно разнообразны -
от резных стилизованных изображений растений до
сложных геометрических пирамидок. Фигурные
резные изображения повторяют формы керамических
акротерий, но сделаны из дерева и оббиты медью. Подобные они
ита еще совсем недавно можно было видеть на
крыше здания военного ателье в Южно-Сахалинске (бывшего
спортивного зала "Будокан") (рис. 3б,в).
Сейчас они сохранились только на здании бывшего
магазина типа мачия в Долинске и на
крышах воинских складов в центре Корсакова (рис.3а). На
крышах многоквартирных жилых домов массовой
городской застройки, сохранившихся в областном
центре на улице Долинской, установлены они
ита простых геометрических очертаний. На их
традиционные истоки указывает только уплощенная
форма (рис.4
г,д).
Пришедший из Северной Америки викторианский
стиль привнес в японскую архитектуру не только
сугубо конструктивные новшества, но и некоторые
декоративные элементы. Крыши и дымовые трубы так
называемых "свадебных пирогов" - одно-двухэтажных
особняков 80-х годов прошлого столетия были
богато украшены деревянными шпилями, фиалами,
резными фигурами (7).
Несмотря на явное иностранное происхождение, их
японцы также называют они ита (рис.4).
Одним из наиболее интересных украшений является они
ита в форме антемиона, так в греческой
архитектуре называли растительный орнамент в
виде распустившегося бутона жимолости (рис.5).
Подобное изображение украшает генкан (входной
тамбур) бывшего жилого дома по улице Хабаровской,
48.
Для
городов и поселков Карафуто, застроенных в
основном деревянными строениями, настоящим
бедствием были пожары. Расположенные близко друг
от друга дома горели очень быстро, часто выгорали
целые кварталы. Для борьбы с пожарами на крышах
некоторых домов устанавливались тенсиёкей
- бочки для сбора дождевой воды. Часто внутренние
стены домов покрывались асбестовыми плитами как,
например, жилые помещения маяка Сони (Кузнецово),
построенного в 1914 г., жилого дома в пос.Лермонтовка
(ул.Центральная,67) и так далее.
Из пышной буддистской храмовой архитектуры
Китая в японские постройки пришли керамические,
покрытые трехцветной глазурью акротерии сиби
(хвост совы), применявшиеся для украшения
черепичной крыши. Они представляли собой всегда
парное изображение фантастического существа -
полурыбы-полудракона. Символически
отождествляемое с водой морское чудовище
считалось предотвратителем пожаров. Обычно
украшение ставилось недалеко от угла крыши. сиби
входят в употребление уже в период Танской
династии (618-907 гг.) (8) В
архитектуре Японии сиби значительно
упрощаются, приобретая очертания конкретных
пород морских животных. Сначала они назывались
китайским словом сэйфун - рыбы с открытым
ртом, затем сяти - касатка. Этот образ стал
наиболее популярным в средневековой замковой и
храмовой архитектуре (рис.6).
В известной мне литературе по архитектуре
Карафуто применение сяти не
зафиксировано, гораздо большее распространение
получили обереги от пожаров кёномаки и гегё.
Двускатные крыши большинства жилых домов
городской и поселковой застройки периода
Карафуто имеют выступающие концы коньковой
балки. Торцы балок скошены и слегка приподняты
так, что напоминают морские волны (рис.7). Их
происхождение идет от керамических акротериев они
кавара, увенчанных выступами кёномаки,
обозначающими волны.
Крыши некоторых общественных зданий, храмов,
жилых домов людей побогаче были украшены оберегами от
пожаров гегё. Это слово переводится
буквально как "сильная рыба, идущая против
течения", однако символизирует все связанное с
водой, все, что способно противостоять огню. За
многовековую историю японской архитектуры было
выработано много типов гегё, простых и
сложных, искусно вытачиваемых из камня и
вырезанных из дерева, сохраняющих естественную
красоту древесины и покрытых позолоченными
пластинками (рис.8). Каждый тип имеет собственное
название, как правило, мало напоминающее
обозначаемое существо или предмет из-за
причудливой стилизованной формы, состоящей из
различных комбинаций волют, волнистых линий и
завитков.
Несмотря на многообразие типов гегё,
они всегда располагались в строго определенном
месте - на фронтоне крыши, под стыком двух скатов.
Объединяет их также то, что все они были украшены рокуё
- бронзовым шестилистником, олицетворяющим
символ императорской власти - цветок хризантемы (рис.9).
Аналогичные гегё архитектурные детали
можно увидеть в дворцовых постройках Китая
периода Танской и Сунской династий, и это
неудивительно. Воспринявшая китайскую религию,
философию и идеологию Япония эпохи раннего
средневековья широко использовала и различные
буддистские религиозные символы. Получившие
орнаментальное переосмысление, они становятся
элементами декоративного убора в японской
архитектуре (9).
Сейчас подобные обереги от огня можно видеть на
крыше Сахалинского краеведческого музея и
каменной постройки во дворе Сахалинского
управления ФСБ (рис.10а,в). Образцы деревянных
резных гегё периода Карафуто удается
восстановить только по фотографиям (рис.10б,г,д).
Современному человеку вера в магические
свойства оберегов может показаться смешной и
наивной, тем не менее они символизируют
традиционное направление в японском зодчестве
первой половины XX века, являются типичными
образцами архитектурной пластики.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Lafcadio Hearn. Japan. An attempt at interpretation.
N.Y.; London, 1904. P.143-144.
2. Светлов Г.Е. Путь богов (Синто в истории
Японии). М., 1985. С.55.
3. Lafcadio Hearn. P.143-144.
4. Японские народные сказки. М., 1991. С.370.
5. Там же. С.384.
6. Новейшая промышленная энциклопедия. Под
редакцией Т.Мацумото. Токио, 1938-1939.
7. H.L.Williams, O.K.Williams. A guide to old American houses. 1700-1900. New
Jersey, 1962. P.115-127.
8. Виноградова Н.А. Искусство Китая. М.,1988.
Воробьев М.В., Соколова Г.А. Очерки по истории
науки, техники и ремесла в Японии. М.,1976. С.49
9. Николаева Н.С. Декоративное искусство
Японии. М., 1972. С.18.
|